L’interrogation : poser des questions en chinois.
L’interrogation I Interrogation portant sur une phrase · Interrogation alternative : elle consiste en la répétition du verbe précédé de la négation 不 bù ou 没有 méiyǒu. 你去不去? Nǐ qù bù qù? Est-ce que tu y vas ? (tu/aller/ne pas/aller ?) 这茶好喝不好喝? Zhè chá hǎo hē bù hǎo hē? Est-ce que ce thé est bon ? (ce/thé/bon/boire/ne pas/bon/boire ?) Si le verbe est suivi d'un complément, celui-ci se place après le premier ou le second verbe. Le sens est identique : 你喝不喝茶? Nǐ hē bù hē chá? Bois-tu du thé ? (tu/boire/ne pas/boire/thé ?) 你喝茶不喝? Nǐ hē chá bù hē? Bois-tu du thé ? (tu/boire/thé/ne pas/boire ?) 你有没有钱? Nǐ yǒu méiyǒu qián? As-tu de l'argent ? (tu/avoir/ne pas/avoir/argent ?) 你有钱没有? Nǐ yǒu qián méiyǒu? As-tu de l'argent ? (tu/avoir/argent/ne pas/avoir ?) · Interrogation avec 吗 ma, particule finale de phrase, qui se place en fin de phrase. 他是中国人吗? Tā shì Zhōngguó rén ma? Est-ce qu'il est chinois ?(il/être/Chine/homme/ma ?) 他不是中国人吗? Tā bú shì Zhōngguó rén ma? N'est-il pas chinois ? (il/ne pas/être/Chine/homme/ma ?) La forme interrogative avec 吗 ma et la forme interrogative alternative sont équivalentes, mais ne peuvent pas s'utiliser ensemble. Exemple : 他是中国人吗? Tā shì Zhōngguó rén ma? Est-ce qu'il est chinois ? (il/être/Chine/homme/ma ?) 他是不是中国人? Tā shì bú shì Zhōngguó rén? Est-ce qu'il est chinois ?(il/être/ne pas/être/Chine/homme ?) 他是中国人不是? Tā shì Zhōngguó rén bú shi? Est-ce qu'il est chinois ? (il/être/Chine/homme/ne pas/être ?) II Interrogation portant sur une partie de la phrase Elle se fait avec des pronoms ou adjectifs interrogatifs tels que : 什么 shénme, quel, quoi 谁 shéi, shuí, qui 怎么 zěnme, comment 哪儿 nǎr, où, etc. Exemple : 谁赢了? Shéi yíng le? Qui a gagné ? (qui/gagner/le ?) 她叫什么名字? Tā jiào shénme míngzì? Comment s'appelle-t-elle ? (elle/s'appeler/quel/nom ?) 怎么办? Zěnme bàn? Comment faire ? (comment/faire ?) 你住哪儿? Nǐ zhù nǎr? Où habitez-vous ? (vous/habiter/où ?) Remarque : on n'emploie jamais 吗 ma quand il y a déjà un mot interrogatif dans la phrase. |