Nationalité et langage · En chinois, la nationalité d'une personne s'écrit avec le nom du pays et 人 rén homme. 法国+[人]=法国人 : France + homme = français. Exemple : 我是中国人。Wǒ shì Zhōngguó rén. Je suis chinois. (je/être/Chine/homme) 我不是美国人。Wǒ bú shì Měiguó rén. Je ne suis pas américain. (je/ne...pas/être/Etats Unis/homme) · Une autre façon d'écrire la nationalité d'une personne est d'écrire le nom du pays + 籍 jí, nationalité. 美国 Měiguó, + 籍 jí = 美国籍 Etats-Unis + nationalité = américain Exemple : 他是英国籍。Tā shì Yīngguó jí. Il est anglais. (il/être/Angleterre/nationalité) 你已经加入法国籍了吗? Nǐ yǐjīng jiārù Fǎguó jí le ma? Tu as déjà la nationalité française ? (tu/déjà/s'insérer/France/nationalité/le/ma ?) · En chinois, la langue d'un pays étranger s'écrit avec le premier caractère qui sert à nommer le pays, suivi de 语 yǔ langue ou 文 wén écriture. Exemple : 德 dé + 语 yǔ ou 文 wén = 德语 ou 德文 = allemand. 中 zhōng + 文 wén = 中文 = chinois. (on n'écrit pas 中语 zhōngyǔ, mais 汉语 hànyǔ) 我会说法语和汉语。Wǒ huì shuō fǎyǔ hé hànyǔ. Je sais parler le français et le chinois. (je/savoir/parler/français/et/chinois) |